Nessuna traduzione esatta trovata per نفقات بالعملة الأجنبية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo نفقات بالعملة الأجنبية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • De même, elle est chargée de planifier, diriger, contrôler et surveiller l'application du régime des changes en matière d'importation et d'exportation de biens et de services, les frais inhérents à ces activités, le financement en devises des importations et des exportations ainsi que la sous-facturation et la surfacturation de ces opérations; et autres opérations auxquelles ce régime s'applique et dont la surveillance et le contrôle ne relèvent pas d'autres autorités (caractères gras ajoutés).
    والإدارة أيضا مسؤولة عن التخطيط للأنظمة المتعلقة بالعملات الأجنبية في مجال استيراد وتصدير السلع والخدمات وما يتصل بذلك من نفقات وتمويل بالعملات الأجنبية للواردات والصادرات، والتلاعب بفواتير هذه المعاملات، والمعاملات الأخرى التي تندرج في إطار الأنظمة المتعلقة بالعملات الأجنبية ولا تخضع للإشراف أو المراقبة من قبل سلطات أخرى بالزيادة أو النقصان، ومسؤولة عن توجيه ومراقبة هذه الأنظمة والإشراف على تنفيذها.
  • Le Comité a rappelé que l'Assemblée générale, dans sa résolution 54/237 C, avait demandé instamment à tous les États ayant des arriérés qui demandaient à bénéficier d'une dérogation à l'Article 19 de la Charte de fournir à l'appui de leur demande des renseignements aussi complets que possible, notamment sur les éléments suivants : agrégats économiques, recettes et dépenses de l'État, ressources en devises, endettement, difficultés quant à l'acquittement d'obligations financières à l'intérieur du pays ou sur le plan international, ainsi que toute autre information de nature à étayer l'affirmation selon laquelle le non-paiement des sommes dues tenait à des causes qui échappaient au contrôle de l'État Membre concerné.
    أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة، حثت في قرارها 54/237 جيم على أمور منها قيام جميع الدول الأعضاء، المستحق عليها متأخرات والتي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، بتقديم أوفى المعلومات الداعمة الممكنة، بما في ذلك المعلومات عن المجاميع الاقتصادية، والإيرادات والنفقات الحكومية، والموارد من العملة الأجنبية، والمديونية، والصعوبات التي تحول دون الوفاء بالالتزامات المالية المحلية أو الدولية، وأي معلومات أخرى قد تؤيد دعواها بأن عدم دفع المبالغ اللازمة ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادة هذه الدول الأعضاء.
  • Le Comité a rappelé que l'Assemblée générale, dans sa résolution 54/237 C, avait demandé instamment à tous les États ayant des arriérés qui demandaient à bénéficier d'une dérogation à l'Article 19 de la Charte de fournir à l'appui de leur demande des renseignements aussi complets que possible, notamment sur les éléments suivants : agrégats économiques, recettes et dépenses de l'État, ressources en devises, endettement, difficultés quant à l'acquittement d'obligations financières à l'intérieur du pays ou sur le plan international, ainsi que toute autre information de nature à étayer l'affirmation selon laquelle le non-paiement des sommes dues tenait à des causes qui échappaient au contrôle de l'État Membre concerné.
    أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة، حثت في قرارها 54/237 جيم على أمور منها قيام جميع الدول الأعضاء، المستحق عليها متأخرات والتي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، بتقديم أوفى المعلومات الداعمة الممكنة، بما في ذلك المعلومات عن المجاميع الاقتصادية، والإيرادات والنفقات الحكومية، والموارد من العملة الأجنبية، والمديونية، والصعوبات التي تحول دون الوفاء بالالتزامات المالية المحلية أو الدولية، وأي معلومات أخرى قد تؤيد دعواها بأن عدم دفع المبالغ اللازمة ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادة هذه الدول الأعضاء.